Jesaja 9:11

SVDe Syriers van voren, en de Filistijnen van achteren, dat zij Israel opeten met vollen mond. Om dit alles keert Zijn toorn zich niet af, maar Zijn hand is nog uitgestrekt.
WLCאֲרָ֣ם מִקֶּ֗דֶם וּפְלִשְׁתִּים֙ מֵֽאָחֹ֔ור וַיֹּאכְל֥וּ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּכָל־פֶּ֑ה בְּכָל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפֹּ֔ו וְעֹ֖וד יָדֹ֥ו נְטוּיָֽה׃
Trans.

’ărām miqqeḏem ûfəlišətîm mē’āḥwōr wayyō’ḵəlû ’eṯ-yiśərā’ēl bəḵāl-peh bəḵāl-zō’ṯ lō’-šāḇ ’apwō wə‘wōḏ yāḏwō nəṭûyâ:


ACיא ארם מקדם ופלשתים מאחור ויאכלו את ישראל בכל פה בכל זאת לא שב אפו ועוד ידו נטויה
ASVTherefore Jehovah will set up on high against him the adversaries of Rezin, and will stir up his enemies,
BEFor this cause the Lord has made strong the haters of Israel, driving them on to make war against him;
DarbyAnd Jehovah will set up the adversaries of Rezin against him, and arm his enemies,
ELB05Denn Jehova wird die Bedränger Rezins über dasselbe erheben und seine Feinde aufreizen:
LSGL'Eternel élèvera contre eux les ennemis de Retsin, Et il armera leurs ennemis,
Sch(H9-10) Doch der HERR hat die Feinde Rezins über ihn erhöht und seine Gegner aufgestachelt;
WebTherefore the LORD will set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together;

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel